For each highlighted form: (a) Base conjugation and root, (b) Suffix PGN, (c) Suffix role (Object or Subject on Inf.Const.), (d) Full gloss. Click ▶ Answer to reveal.
Genesis 28:15
| # | Form | Base Conj. + Root | Suffix PGN | Role | Full Gloss | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | וּשְׁמַרְתִּיךָ | |||||
| Qal Weqatal 1cs (שמר) · 2ms · Object · "and I will keep you" — God's promise; suffix replaces אֹתְךָ | ||||||
| 2 | וַהֲשִׁבֹתִיךָ | |||||
| Hiphil Weqatal 1cs (שוב) · 2ms · Object · "and I will bring you back" — Hiphil causative "cause to return" + 2ms suffix | ||||||
| 3 | אֶעֱזָבְךָ | |||||
| Qal Imperfect 1cs (עזב) · 2ms · Object · "I will forsake you" — with לֹא = "I will NOT forsake you"; I-aleph gutt. | ||||||
Genesis 45:4–8
| # | Form | Base Conj. + Root | Suffix PGN | Role | Full Gloss | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | שְׁלָחַ֥נִי | |||||
| Qal Perfect 3ms (שלח) · 1cs · Object · "God sent me" — Perfect + 1cs suffix; Joseph's theological reframing of his suffering | ||||||
| 5 | וַיִּשְׁלָחֵ֥נִי | |||||
| Qal Wayyiqtol 3ms (שלח) · 1cs · Object · "and God sent me" — Wayyiqtol = sequential narrative; note: same idea, different aspect (Perfect vs. Wayyiqtol) | ||||||
Psalm 23:2–4
| # | Form | Base Conj. + Root | Suffix PGN | Role | Full Gloss | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 6 | יַרְבִּיצֵ֑נִי | |||||
| Hiphil Imperfect 3ms (רבץ) · 1cs · Object · "he makes me lie down" — Hiphil causative + 1cs suffix; "in green pastures" | ||||||
| 7 | יְנַהֲלֵ֥נִי | |||||
| Piel Imperfect 3ms (נהל) · 1cs · Object · "he leads me" — Piel + 1cs; "beside still waters" | ||||||
| 8 | יַנְחֵ֥נִי | |||||
| Hiphil Imperfect 3ms (נחה) · 1cs · Object · "he guides me" — Hiphil + 1cs; III-ה; "in paths of righteousness" | ||||||
| 9 | יְנַחֲמֻ֑נִי | |||||
| Piel Imperfect 3mp (נחם) · 1cs · Object · "they comfort me" — Piel + 1cs; 3mp because rod and staff are plural subject; "your rod and staff, they comfort me" | ||||||
Genesis 39:19–20
| # | Form | Base Conj. + Root | Suffix PGN | Role | Full Gloss | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 10 | כִּשְׁמֹ֣עַ אֲדֹנָ֗יו | |||||
| Qal Inf.Const. (שמע) · Subject expressed by אֲדֹנָ֗יו (not verb suffix) · Subject · "when his master heard" — כְּ temporal; subject follows as a noun, not as a suffix here | ||||||
| 11 | כְּ/רְאֹת/וֹ | |||||
| Qal Inf.Const. (ראה) · 3ms · Subject · "when he saw" — כְּ + III-ה Inf.Const. (רְאוֹת) + 3ms subject suffix | ||||||
| 12 | בִּ/הְיוֹת/וֹ | |||||
| Qal Inf.Const. (היה) · 3ms · Subject · "while he was there" — בְּ + III-ה Inf.Const. + 3ms subject suffix; temporal durative clause | ||||||
Psalm 16:1
Deuteronomy 31:6
| # | Form | Base Conj. + Root | Suffix PGN | Role | Full Gloss | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 13 | שָׁמְרֵ֥נִי | |||||
| Qal Imperative 2ms (שמר) · 1cs · Object · "Keep me!" — classic prayer address; Psa 16:1; imperative + 1cs suffix is the standard form for personal petition | ||||||
| 14 | יַעַזְבֶ֔/ךָּ | |||||
| Qal Imperfect 3ms (עזב) · 2ms · Object · "he will forsake you" — with לֹא = "he will not forsake you"; Moses's promise to Israel before the crossing; III-ה + I-gutt. | ||||||